Морске шаре су имале сврху
Путем уназад кад су се у стара времена са високих бродова играле песме посебне природе које су морнари певали. Многи од њих били су каденца, некада су се држали устаљеног ритма приликом дизања једра, што су морали учинити многи мушкарци који се повлаче на пруге. Ако не би били у међусобној синкронизацији, било би јако тешко подићи једра; само би лепршали око, лабави и неефикасни.
(Реч за неупућене; на броду су само 2 ужади: коноп за звоно и коноп за канту. Све остало су линије, халиардс, стаи анд хавсерс. Хавсерс су оне гигантске линије које видите како спајају ликове модерног теретни брод; они могу бити пречника до 4 "или више!)
Кад је моја мајка била тинејџерка, била је јако укључена у огранак извиђача познатих под називом Маринци. Научила је многе од ових песама, а ја сам одрастао уз њих.
Ово су песме које припадају историји; писани су и певани толико година да су оригинални композитори одавно заборављени.
Овде је избор неких од мојих омиљених.
1. Шта да радимо са пијаним морнаром?
2. Помичите стару кочију
3. Вуци Јое
4. Летећи Холанђанин
5. Не заборавите свог старог брода
6. Сирена
7. Главни капитал
8. Ударајте човека
9. Веза за Рио Гранде
10. Схенандоах
Пијани морнар
У овој песми налик балади, стихови расправљају о томе како је најбоље казнити морнара који се покаже пијан. Предложени поступци крећу се од смешних до безобразних, овисно о верзији. Нема сумње да у тим данима међу посадом грубих и морнарских морнара било убачено пуно стихова к оцењених морнара.
Међутим, рефрен, или хор, показује намеру подизања једра. Овако у изворном правопису и контексту иде овако:
"Вагати, сено и горе се диже, тежи, сено, а горе се диже, тежи, сено, а горе се диже, Еарл-лези ујутро."
У овом смислу, правопис "ваге", како се пише при израчунавању килограма, исто је као "вагање сидра" или повлачење сидра, што, наравно, има значајну тежину. Слично томе, напор да се тежак терет повуче у положај има велику тежину, самим тим и „одмеравање“ једра.
Имајте на уму да, иако доња верзија тврди да је „извучена из игре, Ассасин’с Цреед 4“, песма сама по себи даје далека времена тренутним ауторским правима и већ је годинама у јавном власништву. То је, у ствари, једина верзија коју сам успео да нађем отпевану у тачном темпу, као што би се користила током дизања једра. Сви остали су били пребрзо.
Шта да радимо са пијаним морнаром?
Шта да радимо са пијаним морнаром?
Шта да радимо са пијаним морнаром?
Рано ујутру?
Пуно сено, она се уздиже
Пуно сено, она се уздиже
Пуно сено, она се уздиже
Рано ујутру
Следеће четири ...
... су песме на које сам наишао док сам тражио примере, мада то нису песме са којима сам претходно био упознат. Међутим, свиделе су ми се и зато вам их овде представите како бисте уживали.
Ох, било би нам добро да је вјетар у наша једра
Били бисмо у реду да је вјетар у наша једра
Били бисмо у реду да је вјетар у наша једра
И сви ћемо се задржати иза ...
Кад сам био мали момак
И тако ми је мајка рекла,
Пут, вуци, повуци цемо, Јое!
Да не бих пољубио девојке
Све би ми усне постале плијесни.
Пут, вуци, повуци цемо, Јое!
Пазите на Летећег Холанђанина
Слично као сирена, каже се да је виђање Летећег Холанђанина знак пропасти.
Колико су ове ствари видели стари морнари? Да ли су халуцинирали од дугих дана зурећи у празно море и небо? Да ли су „матрифицирале“ слике из олујних облака?
Или су, можда, наишли на напуштене бродове и то сматрали лошом срећом.
Окрените овај брод око мене
Окрени се и бежи!
Та олуја жели битку
И сигурно је да су то надмашили!
Шта је с бродом који је тамо
Да ли је оставимо у вили?
Зове се Летећи Холанђанин
И његове…
Песме чежње и другарства
Многе песме садрже теме губитка вољених; или формирана пријатељства на броду.
Кад су напокон ушли у луку, без сумње су се бацили натраг у локалном пабу прије него што су се упутили кући како би открили да ли њихова права љубав још увијек чека, или, ако се пензионишу, можда су изразили жељу да задрже пријатеље које су стекли у море.
Сигуран и звук код куће опет, нека воде завијају, Јацк.
Сигуран и звук код куће опет, нека воде завијају, Јацк.
Дуго смо се бацали на главну ролу, сад смо на сигурном копну, Јацк.
Не заборавите свог старог бродара, фалдее ралдее ралдее ралдее ри-еие-дое!
Тхе Финал Фиве ...
... су више песама које сам научио као дете или тинејџер, током својих младих година. Све их волим.
За почетак чувајте се чаробне сирене јер ће вас она намамити у ормарић Давија Јонеса на дну мора!
Вреди напоменути да је песма сирена пре него што је Валт Диснеи блистао у мајчином оку! Питам се одакле му идеја? (Ствари због којих кренете, "Хмммм ...")
Било је јутро у петак када смо кренули
А нисмо били ни близу земље
Кад је наш капетан шпијунирао рибље сирене
Са чешљем и чашом у руци
Главни капитал
Ово је ћудљива мелодија коју сам нагињао као младић, и која увек голица моју смешну кост. Као дете, било ми је забавно извлачити га на врхунској јачини, засигурно сам возио моју сиромашну мајку!
Главни капитал за океанско путовање
Да ли је био "Слепи прозор прозора"
Ниједан ветар који је дувао није преплашио њену посаду
Или забрињава капетанов ум
Човек за воланом осетио је да се осећа
Препирка за најдуљи ударац
Тхо 'се често појавило када се провала очистила
Да је био у кревету испод
Ударајте човека
Ово је још једна врста ћудљивости. Стихови су му многобројни и разноврсни, а видео сам неке који се дефинитивно крећу ка „к“ оцени.
Међутим, овај је савршено чист, зато уживајте!
Дођите сви ви млади који пратите море
За мене, тако је, сруши човека
Сада, молим вас, обратите пажњу и слушајте ме
Дај ми времена да разнесем човека
Везани смо за Рио Гранде
Као и код многих старих морских појасева, и овај говори о томе да оставе вољене иза себе, док се брод и посада крећу у море, понекад месецима или чак годинама.
Сидро се извагава и једра се постављају. У реду, Рио!
Девојке код куће које никада нећемо заборавити јер смо везане за Рио Гранде.
И далеко, Рио! Високо, Рио! Девојке код куће које никада нећемо заборавити јер смо везане за Рио Гранде.
Још два дана, Јохнни, још два дана. Још само два дана, Јохнни, још два дана.
И на крају, Схенандоах
То је мелодија коју сам одувијек волио, врло је мучан и некако тужан, али ипак има врло лијепу мелодију. Овде сам укључио две верзије.
Први је а цапелла соло, и жао ми је певача и услова у којима наступа. (У ствари, он то сам помиње по завршетку песме.) Сама песма се завршава око 3:11, а равнотежа је коментар и висина за остале комаде. Глас Петера Холленса само ми даје хладноћу; то је најбоља емисија коју сам чуо у дуже време.
Ох, Схенандоах, чезнем да те чујем
Погледајте далеко, ваљате реку
Ох, Схенандоах, чезнем да те чујем
Погледајте далеко, ми смо повезани
Широм Мисурија.
Верзија 1
Верзија 2
То нас доводи кући
Поновно на сухом копну, слано море које нам је лебдјело уз обалу, можемо замислити шкрипање бродских дасака и бичеве једра на вјетру.
А ако пажљиво слушамо, још увек можемо да чујемо одјеке старих тарша како певају своје песме док пролазе око својих послова на броду.