Угодне и смислене песме
Одрастао сам у Велсу. Поред уживања у велшкој музици, чуо сам и заволео традиционалну народну музику из Шкотске и Ирске. У овај чланак укључим листу песама неких шкотских и ирских песама у којима сам уживао у детињству и које и данас слушам. Укључујем и неке историјске информације о музици и неке чињенице о извођачима који су извели песме.
Песме нису значајне само због своје музике. Као и многе народне песме, њихови текстови говоре приче из историје, расправљају о питањима срца или деле информације о природи или култури одређеног становништва. Народне песме могу бити значајне, као и пријатне.
Лоцх Ломонд: Вода и песма
Лоцх Ломонд се често сматра границом између шкотског горја и низина. Лоцх је језеро или морско ушће. Лоцх Ломонд садржи слатку воду и највеће је језеро у Шкотској по површини. Вода и њено прекрасно окружење главна су туристичка атракција. Језеро и део подручја око њега формирају Лоцх Ломонд и Национални парк Троссацхс.
Као и остале песме описане у овом чланку, "Лоцх Ломонд" је веома популаран. Алтернативно име песме је „Бонние Банкс из Лоцх Ломонда“. Песма је први пут објављена 1841. године у књизи под називом "Вокалне мелодије Шкотске". Композитор је непознат. Такође није познато да ли је песма оригинална композиција или је заснована на старијој верзији.
Чини се да текст песме говори о љубави и губитку, али као и наслов, речи и интерпретације песме се разликују. У првом стиху заједничке верзије песме, певач каже да су они и њихова вољена много пута срећно посетили обале Лоцх Ломонда. Други стих каже да се приликом специфичне посете ложи пар раздваја, из необјашњивог разлога. У трећем стиху певач изражава своју тугу због онога што се догодило. Неки су песму повезали с Јацобите устанком и бекством принца Цхарлеса у Француску, догађајима који су описани у даљем тексту.
О, покушат ћете „високу цесту, а ја ћу узети„ доњи пут,
„Прије ћу бити у Шкотској;
Али ја и моја права љубав се више никада нећемо срести
На бони, бонние банке О 'Лоцх Ломонд.
- Цхорус оф тхе Лоцх Ломонд сонгРосалинд МцАллистер пјева пјесме у народном и келтском жанру. Певала је са Сарах Мооре, која наступа у једном од видеа испод.
Историјска позадина песме о Ские броду
"Пјесма о броду Ские" за неке људе је веома значајна. Њени текстови повезани су са важним догађајем у историји. Почетком 1714. Енглеском, Шкотском и Ирском владала је краљица Анне из куће Стјуарта. Није имала деце. Када је умрла касније 1714. године, Џорџ 1. из Хановерске куће постао је краљ. Јакобити су били шкотска група која је желела да врати Кућу Стуарта на престо и постави Јамеса Францисца Едварда Стуарта за краља. Јамес Стуарт и његов син Цхарлес Едвард Стуарт тада су живјели у Француској.
1745. Јацобитес су се побунили и покушали силом ставити Стуарта на трон. Њихов вођа био је принц Цхарлес, који се понекад назива и Бонние Принце Цхарлие, који је путовао у Шкотску из Француске. Хановерска војска је одговорила на устанак. 16. априла 1746. године вођена је одлучујућа битка код Цуллодена. Јаковци су поражени и изгубили су многе људе. Принц Чарлс ипак није убијен и проводио је време крећући се по Хебридима покушавајући да избегне хановске војнике који су га гледали. На крају је стигао до острва Ские и тада је успео да побегне у Француску. "Песма о небеском броду" односи се на путовање у Ские.
Јакобити су добили име по "Јацобус", за који се каже да је латински облик имена Јамес Стуарт. Међутим, латинска реч почела је с И уместо Ј. Увођење данашњег „Ј“ звука у језик је сама по себи занимљива тема. Име Јаков такође је повезано са латинском речју.
Бијег у Ские и Француску
Цхарлес је стигао у Француску уз помоћ Флоре МацДоналд. Побегао је облачећи се као жена. Прерушени принц пратио је Флору као њену слушкињу током путовања са острва Хебридеа где се крио до острва Ские. Са Скиеа, Цхарлес је успео да стигне до Француске, иако је према Историјској Британији прво морао да отпутује на острво Раасаи. Флора је ухапшена и одведена у Лондонски торањ. Међутим, убрзо је пуштена да живи под надзором, и на крају је добила амнестију. Цхарлес се никад није вратио у Шкотску.
Текстове песме Ские Боат написао је сир Харолд Боултон, а објавио их је 1884. Боултон је применио текст на традиционалну мелодију коју је сакупила Анне МацЛеод. Пјесма тријумфално говори о бијегу принца Цхарлеса и жалосно о многим људима који су погинули у битци код Цуллодена. Последњи стих завршава се ретком "Шкотска ће поново устати!"
Брзина, бони чамац, као птица на крилу
Напријед, морнари плачу!
Носи момка који је рођен да буде краљ
Преко мора до Ские-а.
- Сир Харолд Боултон (Збор песме о Ские броду)Лаура Вригхт је британска певачица која се понекад класификује као класично популарна уметница у цроссоверу. У видеу изнад ње су квартет Токи и Патрицк Хавес.
Да ли се више нећете вратити?
Попут песме "Ские Боат Сонг", "Вилл Иоу Но Ретурн Агаин" повезан је са бекством принца Цхарлеса у Француску. Тужна је песма која се односи на храброст и оданост шкотског народа, изражава љубав према принцу и тражи од њега да се врати у Шкотску.
Песму је написала Царолина Олипхант (1766 - 1845), која је била позната и као Лади Наирне. Била је шкотска писац песама која је написала стихове многих популарних дела. Неке своје текстове поставила је претходно постојећим мелодијама. Међутим, могла је да чита музику, а сматра се да је створила неке мелодије које је користила.
Царолина је многе своје дела објавила анонимно. Њихово право ауторство откривено је након њене смрти. Каролина породица је имала историју подршке за случај Јацобите. Многе њене песме указују на ову подршку. Њезин пол и политичка мишљења можда су је подстакли да ауторство својих песама чува у тајности.
Нећете се више вратити?
Нећете се више вратити?
Боље волите да будете,
Нећете се више вратити?
- Царолина Олипхант (Збор воље више се неће вратити)Јеан Редпатх (1937-2014) је певач у видеу изнад. Била је угледна шкотска фолк певачица и васпитачица која је у Великој Британији добила награду за МБЕ. Провела је неко време у Сједињеним Државама, као и у Шкотској. Сјећам се да ју је мајка спомињала, али није била упозната са њеном музиком као дијете или чак - до недавно - као одрасла особа. Намеравам да надокнадим тај пропуст.
Дивљи планински тимијан (Хоћеш ли ићи, Лассие, ићи?)
"Вилд Моунтаин Тхиме" је дивна песма шкотске и ирске позадине. Роберт Таннахилл из Шкотске и Францис МцПеаке из Ирске допринели су песми. Таннахилл је живео од 1774 до 1810. Био је песник који је неке своје песме прилагодио традиционалним мелодијама. Једна од његових музичких креација звала се "Браес оф Балкухиддер". Брае је брдо, а Балкухиддер је шкотско село. Таннахиллина песма је била претеча филма "Вилд Моунтаин Тхиме" који је МцПеаке створио пре или 1955. године.
У шкотској и ирској верзији песме лето се приближава или је стигло. Мушкарац позива жену коју воли да иде у брда са њим. Овде ће се шетати међу дивљим планинским биљкама тимијана и вера. Мушкарац каже жени да ће јој изградити торањ чистом фонтаном и торањ прекрити цвећем.
Волим верзију песме у доњем видеу, због чега сам је уврстио у овај чланак, али текстови приказани на екрану нису у потпуности тачни. Чини се да је особа која их је додала погрешно прочитала неке речи. Певачица каже да ће срушити цвеће (а не чеповати их). Певачица такође каже да ће „да изгради моју љубавну кулу“ уместо да изгради моју љубавну кулу.
И сви ћемо ићи заједно
Да ољуштите дивљи планински тимијан
Свуда око цветајуће вере,
Хоћеш ли ићи, госпођице, иди?
- Песма збора Вилд Моунтаин ТхимеСарах Цалдервоод је аустралијска певачица и композиторка, као и свирачица флауте и звиждука. Њен главни жанр је народна музика.
Саллеи Гарденс
"Саллеи Гарденс" је такође познат под називом Саллеи Гарденс. Текст је написао Виллиам Бутлер Иеатс, ирски песник. Објавио их је 1889. године у књизи под називом Лутања Оисина и друге песме . Иеатс је рекао да је, док је писао песму, покушавао реконструисати стару песму. Чуо је три ретка које је у ирском селу певала старија жена, али није се сетила свих речи песме. Редови су се односили на састанак вољене особе у Саллеи Гарденс. Иеатсову пјесму 1909. приредио је Херберт Хугхес.
Извођење речи "Саллеи" вероватно долази из природе. Дрвеће врбе припада роду Салик . Неке врсте из Велике Британије имају у свом називу саллов. На пример, једно од уобичајених имена Салик цапреа је сјајан сјај . Салик цинереа се понекад назива и обични лук. Сматра се да је реч саллеи изведена из салвете.
Израз "вртови саллеи" вероватно значи врбе врбе или локацију на којој расту врбе. Некада су врбе биле засађене у групама да би се обезбедиле стабљике за прекривене кровове. То је можда место када су се мушкарац и жена поменули у песми срели.
Доље у уличним вртовима моја љубав и ја смо се срели;
Пролазила је кроз простране баште са мало снежно белих стопала.
Понудила ми је да лако водим љубав док листови расту на дрвету;
Али ја, млада и будаласта, с њом се не бих сложила.
- Виллиам Бутлер Иеатс (први стих пјесме Саллеи Гарденс)Лореена МцКеннитт је певачица и композиторка песама која свира више инструмената. Често пева келтске песме. Позната је по свом јасном сопранистичком гласу.
Звезда округа доле
"Звезда округа округа" описује човеково дивљење прелепој девојци Росие МцЦанн коју види током шетње. Она је звезда споменута у наслову. Мушкарац се толико диви њеном изгледу да жели да се ожени иако је никада није упознао. Радује се надолазећем сајму жетве на којем се нада да ће импресионирати Росие.
Као што је често случај, за песму данас постоји више стихова. Неки кажу да мушкарац иде на сајам са шеширом под правим углом и ципеле су му блистале у нади да ће добити осмех од Росие. Други кажу да ће "покушати са овчјим очима, а лажи на срцу орахо-смеђе руже". У првом случају можемо осећати наклоност мушкарцу који воли, упркос његовој привидној плиткости, али у другом.
Очигледно је да је текст песме написао Цатхал МцГарвеи (1866 -1927), а на музику их је поставио Херберт Хугхес (1882 -1937). Хугхес је поново користио традиционалну мелодију за комад, коју је мало модификовао да би одговарао речима. Кажем да је МцГарвеи очигледно био писац јер његово ауторство није тако добро цитирано као аутори других текстова у овом чланку.
Данас се изводе две изразито различите верзије песме. Први видео у наставку показује релативно спору и мелодичну верзију која је готово иста као она коју сам научио као дете, мада није баш тако брза. Видео испод приказује брзу и мање мелодичну верзију која је, чини се, данас популарнија. Допада ми се друга верзија, али далеко више волим прву.
Од залива Бантри до кеја Дерри
И од Галваиа до Дублина
Ниједну собарицу нисам видео као смеђи колеџ
То сам срео у округу Довн
- Цатхал МцГарвеи (Збор звезде округа на доле)Попут Росалинд МцАллистер, и Сарах Мооре (вокалистица у видеу изнад) пјева пјесме у фолклорном и келтском жанру.
Ирски Роверс је канадска група коју чине углавном људи с ирским пореклом. Они постоје више од педесет година и популарни су у многим другим земљама, осим Канаде. Као што би се могло очекивати с обзиром на дуго постојање групе, чланови групе су се током година постепено мењали. Међутим, један оригинални члан и даље је део ирског ровера.
Молли Малоне
"Молли Малоне" је омиљена пјесма и често је сматрају да је Дублин незванична химна. Такође је популарна песма да гледаоци певају на спортским догађајима. Иако су људи више пута покушавали да докажу да је Молли стварна особа, нико то није могао да уради.
У песми је Молли рибица, а за њу се каже да је слатка девојка. Као неки прави љубитељи рибе тог времена, она је вероватно рано ујутро од рибара на Дублинском пристаништу набавила своје чарапе и шкољке (врсте шкољкаша). Потом их је нагурала у колица како би их продала, рекламирајући своје производе позивом јавности. У песми је њен позив "Кокле и дагње, живи, живи - ох".
Пјесма нам говори да на крају јадна Молли развије грозницу и да је "нико не може спасити". Њен дух и даље гура колица од шкољки и дагњи по граду, и даље рекламира своје производе.
Верује се да је творац песме био Јамес Иоркстон. Први ред песме говори нам да је Молли живела у Дублину, али Иоркстон је заправо Шкот. Песма је први пут објављена 1884. године под именом Иорстон. Према једном истраживачу, она је можда створена искључиво као комедија за извођење музичких сала, уместо да буде заснована на мелодији или стиховима традиционалне песме. Он ипак дозвољава могућност да га је инспирисала ранија песма. Биће занимљиво видети шта откривају даља истраживања.
Дублинери су били врло популарна фолк група која је постигла међународно признање. Група је основана 1962. под другим именом, а повукла се 2012. године када је умро њихов последњи оснивач. Чланови групе су у то време основали нови бенд под називом Дублин Легендс, који и данас постоји.
Истраживање народних песама
Заинтересованима је на располагању огроман број народних песама. Стеве Роуд је бивши библиотекар који је створио базу података народних песама из целог света познату као Роуд Индек. Тренутно индекс обухвата близу 25.000 песама. Свака је нумерисана, због чега многе веб странице народне песме наводе Роуд број као и наслов песме. Истраживање традиционалне и модерне народне музике путем Роуд индекса или неке друге збирке која је створена је занимљива активност. Шкотске и ирске песме одлични су примери за истраживање у колекцијама.
Референце
- Чињенице о пјесми Лоцх Ломонд са странице Фриендс оф Лоцх Ломонд и веб странице Троссацхс
- Информације о Флори Мацдоналд и устанку Јацобите из Хисториц УК
- Песма о броду Ские из Шкотског језичког центра.
- Кратка биографија Царолине Олипхант из Шкотског језичког центра
- Историја "Дивљи планински тимијан" из углавном Норфолка
- Доле код улаза у Саллеи Гарденс из углавном Норфолка
- Текст и ауторство звезде Цоунти Цоунти Довн из Архива Лиедернет
- Историја Молли Малоне из магазина Хистори Иреланд Магазине